1984年七月, Varda 在(zài ) Avignon 的一(yī )棟養老院裡(🎗)看(🎹)到(🆖)一(yī )個名為(wéi )《活生生與人(rén )造(zào )的(de )》((📿)Le vivant et l'artificiel)的展覽。展覽場裡(lǐ ),藝術品與動物(🎫)、人工(gōng )心臟(✖)、發霉的牆(🚑)壁混亂(luàn )地共(😱)存著。視覺(jiào )(⏺)上(🚢)的震(zhèn )憾(hàn )讓她久久不(bú )能自(zì )己,於是她決定帶領我(wǒ )們,重回險(🗞)地。我們看到一間間住(🌞)宅,或空的、(💪)或(⛓)滿(mǎn )的。隨(suí )著(zhe )時間流逝,卻(🚻)留下(xià )奇(qí )怪的痕跡(⛳)。另外, Varda 也(yě )在(🌮)這家養(yǎng )老院裡遇到了(🏉)即(jí )(🥊)將是《無法無家(🦇)》裡的(de )(➡)「女僕」 Yolande Moreau 和「老太(tài )太」 Marthe Jarnias 。 Varda 曰: (👄) 『(🆙)在(zài )(🖍)高速火車的搖晃下,我無法讓(👛)自己不去想(xiǎng )–那些我的精神正試著去(qù )吸納的不協調的(😉)影像(xiàng )(🚩)。一到巴黎,我(wǒ )立(lì )(🧥)刻打電話給 Louis Bec 和 Bernard Faivre d'Arcier ,要求他們讓我去拍(pāi )這個展覽(lǎn ),不是為了去(qù )理解(🍗)它,而是(🖥)為了(le )從中(👧)汲取靈感。他(📸)們答應(yīng )(👅)了。幾天之後,我(wǒ )(🍂)們出發前(qián )往拍(🧔)片。在回到 Avignon 的(de )高(🏺)速火車的(de )搖晃(💘)下, Nurith Aviv 要求看我的(de )大(💦)筆記,好知(zhī )道(dào )他將要拍的是甚麼。筆記(jì )紙幾(♿)乎還是空(kōng )白的(🖨),我們只看到一(📻)些標題:(🍩)廚房、父(👐)母的房間、(🚹)用(yòng )餐、窗戶(hù )。所(📒)有的家庭(📦)生(😋)活都註記到了,但(🀄)沒(🎅)有一樣(yàng )是準備好了的。整(🛳)部(bù )影片完全(🍢)是以(yǐ )即興的方(😓)式去(qù )拍(pāi )的,沒有標(😎)記(jì )、(🏁)沒有脈(🕝)絡(luò )。我只不過(🔄)是(♉)跟隨著因參觀(guān )現場而感(🧗)受到自己真實(shí )的心臟跳動,和(hé )(😇)那(🧜)些(xiē )仍然令人感(☕)到溫(wēn )暖(🔷)的老人的存在。』 A. Varda,1993年, in Varda par Agnès, Ed. Cahiers du cinéma, 1994.
Copyright © 2008-2018