潘(🈯)是个(gè )勤(🌠)奋的人。自从他(tā )父(fù )母去世后,他(🌰)辍学(xué )开始工作来养活自己和他的(de )小弟弟。潘(pān )先生在他租(🗼)来的房子前开了一个露天(tiān )货(❣)摊,但(dàn )几乎入不敷出。那是(shì )在(zài )他(🤷)的一个顾客招(zhāo )募(mù )他为(wéi )他(🔲)朋友拥有的一家(jiā )(🕌)酒店当(dāng )厨师之(zhī )前(qián )。酒店老板(🚸)通(音)是一(yī )位年轻而头脑发(fā )热(🌙)的(📎)商人。他们实际上以(⏯)前见(🖲)过(guò )面(❔),他们对彼此的(🥎)印象不好。当潘发现通是这家旅馆的老(🙀)板时,他立即拒绝在那里工作。然(🤲)而,通(😍)要求他做(🏯)这项(xiàng )(🎋)工作(zuò ),他不想(xiǎng )被人看不(bú )(🌮)起,所以(yǐ )决(❕)定(💝)接受这(🏉)个职位。通(tōng )一(yī )尝就喜欢上(➡)了潘的菜(cài ),但又(🥋)不想(🃏)丢(🌪)脸,就跟潘(pān )说(🐩)菜难吃。这两个人(rén )见(jiàn )面总是打(dǎ )架。但是过了一段时间,他(tā )们每(🐞)天的争(🔞)吵(🏴)发(fā )展(zhǎn )成(🔎)了(le )(🌂)一些(xiē )特(tè )(👄)别(bié )的事情 Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. (❇) (🕥)Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.
Copyright © 2008-2018